الغزالي
مقدمه 38
كيمياى سعادت ( فارسى )
در مورد ارجمندى كيمياى سعادت گفتهاند : « شايد كمتر نويسندهاى از نوع وى ( غزالى ) بتوان يافت كه سبك او تا اين اندازه دقيق و در عين حال غنى باشد . . . تشبيه و تمثيل ، كتابهاى عمدهء او - همچون احياء علوم الدين و كيمياى سعادت - را در موجى از لطف بيان شاعرانه مىشويد . از اين حيث كيمياى سعادت كه نمونهاى دلپذير از نثر لطيف سادهء فارسى را عرضه مىكند پيشرو سبك بيانى است كه در آثار عطار و مولوى به اوج جلال مىرسد . تشبيهات و استعارات او كه غالبا احوال انسانى را با احوال گل و گياه و سنگ و كوه و جانور مقايسه مىكند ، دنياى آثار غزالى را هم مثل جهان مثنوى دنيايى جلوه مىدهد كه در آن گويى همه چيز روح دارد و همه چيز با انسان حرف مىزند » . « 1 » روش تصحيح در مقدمهء چاپ نيمهء اول كيمياى سعادت كه در سال 1354 در تهران منتشر شد ، يعنى ده سال پيش از اين ، چنين نوشته بودم : « نخستين بار با ناشر محترم قرار گذاشتيم كه از كيمياى سعادت غزالى گزيدهاى در يك مجلد تهيه شود تا در مجموعهء سخن پارسى شركت كتابهاى جيبى منتشر گردد . اما پس از آماده شدن بخشى از گزيدهء كيميا ، ناشر تغيير رأى داد و با انتشار همهء كتاب در دو مجلد موافقت كرد ، با اين شرط كه به جاى ثبت نسخه بدلها در پاى هر صفحه ، واژههاى دشوار معنى شود و به برخى نكات دستورى اشاره گردد تا كتاب براى همهء دانشآموزان و دانشجويان علاقهمند به متون كهن فارسى به آسانى قابل استفاده باشد . چون فرصتى دلخواه پيش آمده بود و شرائط ناشر معقول مىنمود ، و ابزار كار از هر لحاظ آماده بود ، پيشنهاد ناشر را پذيرفتم و كار تصحيح همهء متن از سر گرفته شد ، بر اساس چهار نسخهء تازه پيدا شده و مورّخ ، و با تكيهء بيشتر بر نسخهء
--> ( 1 ) فرار از مدرسه ، ص 201 و 202